Edición de un nuevo libro traducido y prologado por Juan Jorge Barbero

0
610

Nuevo trabajo del reconocido sociologo Saltense Juan Jorge Barbero

Bajo el sello de la editorial rosarina Prohistoria y con un apoyo integral de la Fondazione Gramsci de Roma (Italia), dentro de pocos días, en las librerías de diversos países de América Latina y de España, comenzará a circular el libro del muy prestigioso historiador italiano Leonardo Rapone, titulado “El joven Gramsci: cinco años que parecen siglos, 1914-1919”, que el sociólogo saltense Juan Jorge Barbero Mendoza ha traducido directamente del italiano (traducción revisada por el periodista italiano Riccardo Iorio). El libro cuenta con una Nota a la edición en castellano, escrita por Barbero, cuyo título es “Antonio Gramsci, José Carlos Mariátegui, José Aricó y la cuestión de la crisis: ¿un caso de ‘afinidad electiva’?”.

A modo de breve currículum, conviene informar que Leonardo Rapone, miembro del comité científico de la Fondazione Gramsci de Roma, director de la revista Studi Storici y profesor de Historia Contemporánea en la Universidad de Tuscia-Viterbo, ha centrado su ya extensa trayectoria investigativa en el despliegue de la izquierda europea contemporánea, en las variadas expresiones del antifascismo italiano y en el proceso concreto de integración europea que, llegando hasta nuestros días, comenzó a gestarse en el contexto de la Segunda Guerra Mundial.

La amplia circulación del libro de Rapone (que ningún crítico deja de ubicar entre los libros más relevantes en el ámbito los estudios italianos sobre Gramsci), de inmediato lo convertirá en una pieza basilar en la trascendente tradición de estudios gramscianos del mundo hispanoparlante, que en los últimos años, principalmente en varios puntos de la geografía cultural y política latinoamericana, ha ingresado en una nueva fase de su desarrollo. Editado en lengua italiana en 2011, es dable agregar que este libro ha sido traducido al portugués, en Brasil, en 2014, bajo el sello de la editorial carioca Contraponto.    

 

 

 


Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here